むかしむかし、若いオンドリが、金貨の入った財布を見つけました。
Pada zaman dahulu, ada seekor Ayam Jantan
muda yang menemukan sebuah dompet berisi koin emas.
けれど食いしん坊のオンドリは、お百姓のおかみさんの差し出した ムギ粒やおかしと、金貨の入った財布を取り替えてしまいました。
けれど食いしん坊のオンドリは、お百姓のおかみさんの差し出した ムギ粒やおかしと、金貨の入った財布を取り替えてしまいました。
Akan tetapi, Ayam Jantan sangat rakus
terhadap makanan, menukarkan dompet yang berisi koin emas itu dengan butiran
gandum dan permen seperti yang sudah ditawarkan oleh Istri Petani.
それを聞いたお父さんニワトリは、大変怒って、
Kemudian ayah Ayam Jantan itu mendengar
kabar tersebut, kemudian dia sangat marah,
「財布を、取り戻して来い!」
と、言いました。
「財布を、取り戻して来い!」
と、言いました。
Dan dia berkata.
“Cepat ambil kembali dompet itu!”
Ketika Ayam Jantan tersebut berjalan
dengan badan yang lesu dan hati yang patah, dia bertemu dengan seekor Serigala.
オンドリは、いい事を思いつきました。
オンドリは、いい事を思いつきました。
Terlintas di benak ayam tersebut sesuatu hal
yang bagus, lalu dia berkata,
「ねえ、オオカミさん。
“Hai Tuan Serigala.
きみに、ムギ粒になってほしいんだ。
Aku ingin kamu menjadi butiran gandum.
そしてぼくのお腹の中に、入ってほしいんだ」
そしてぼくのお腹の中に、入ってほしいんだ」
Kemudian aku ingin kamu masuk ke dalam
perutku.”
わけを話して頼むとオオカミはムギ粒に姿を変えて、オンドリはそれを飲み込みました。
Ketika Ayam Jantan menceritakan alasannya
dan memohon pada Serigala, Serigala tersebut pun berubah menjadi butiran
gandum, lalu ayam tersebut menelannya.
少し行くと、今度はキツネに会いました。
Tak lama setelah pergi, kali ini ayam
jantan bertemu dengan rubah.
そしてキツネも仲間になり、キビ粒に姿を変えると、オンドリのお腹に入りました。
そしてキツネも仲間になり、キビ粒に姿を変えると、オンドリのお腹に入りました。
Lalu
Rubah itu pun menjadi teman Ayam Jantan , dan Rubah pun berubah menjadi sebutir
gandum, kemudian masuk ke dalam perut Ayam Jantan .
また進んで行くと、川に出ました。
また進んで行くと、川に出ました。
Setelah dia melanjutkan perjalanan, dia
keluar dari Sungai.
川も仲間になり、砂粒になってオンドリのお腹の中に入りました。
川も仲間になり、砂粒になってオンドリのお腹の中に入りました。
Sungai pun menjadi temannya, sungai
berubah menjadi sebutir gandum dan masuk ke dalam perut Ayam Jantan tersebut.
オンドリはお百姓の家につくと、ありったけの声で叫びました。
Ketika Ayam Jantan tersebut tiba di rumah
Petani, dia berteriak sekuat tenaga.
「ぼくの金貨の入った財布を、返してくれ!」
「ぼくの金貨の入った財布を、返してくれ!」
“Kembalikan dompetku yang berisi emas
itu!!”
するとお百姓とおかみさんは、オンドリをウシ小屋に閉じ込めました。Akan tetapi, Istri seorang Petani dan Petani mengurung Ayam Jantan tersebut di Kandang Sapi.
するとお百姓とおかみさんは、オンドリをウシ小屋に閉じ込めました。Akan tetapi, Istri seorang Petani dan Petani mengurung Ayam Jantan tersebut di Kandang Sapi.
とたんにお腹の中にいたオオカミが飛び出して、ウシをお腹いっぱいに食べると逃げていってしまいました。
Pada saat itu juga, seekor Serigala
melompat keluar dari dalam perut ayam dan memakan semua sapi sampai kenyang
lalu Serigala tersebut pergi melarikan diri.
次の朝、それを見たお百姓たちはなきわめき、オンドリをニワトリ小屋に閉じ込めました。
次の朝、それを見たお百姓たちはなきわめき、オンドリをニワトリ小屋に閉じ込めました。
Keesokan paginya, para Petani yang melihat
kejadian itu menangis meraung raung, kemudian mengurung si Ayam Jantan kembali
di Kandang Ayam.
すると今度はキツネがお腹の中から飛び出して、ニワトリを全部殺してさっさと逃げて行きました。
Kemudian, pada saat itu juga seekor Rubah melompat keluar dari
perut Ayam Jantan itu, Rubah tersebut membunuh semua ayam sedangkan Rubah itu
dengan cepat pergi melarikan diri.
まっ赤になって怒ったおかみさんは、オンドリをかまどの中に投げ込みました。
Akhirnya Istri Petani tersebut menjadi
marah besar dan melempar Ayam Jantan tersebut ke dalam Tungku.
とたんに川が飛び出して、お百姓の家も畑も押し流しました。
Pada saat itu juga Sungai melompat keluar,
menghanyutkan rumah dan ladang Petani.
おぼれては大変と、お百姓たちも逃げ出しました。
Air yang menenggelamkan rumah dan ladang
petani sangat besar para Petani pun keluar berlarian menyelamatkan diri.
オンドリは屋根の上に飛び上がって、喜びました。
Sedangkan Ayam Jantan lompat ke atas atap
dengan perasaan senang.
それからお百姓の家の中に入って、とうとう金貨の入った財布を見つけたのです。
Kemudian, Ayam Jantan masuk ke dalam rumah
Petani dan menemukan dompet yang berisi emas itu.
おしまい
0 komentar:
Post a Comment